MÉXICO ES EL PESO ESPECÍFICO DEL ESPAÑOL: JAIME LABASTIDA

El escritor, periodista, filósofo y poeta mochitense Jaime Mario Labastida Ochoa ofreció la videoconferencia El español de América, a través de la plataforma digital del Congreso del Estado de Sinaloa, donde explicó por qué el español es un idioma universal y su riqueza literaria.  

El diputado José Antonio Ríos Rojo dio la bienvenida a nombre del Congreso del Estado. También estuvo presente Élmer Mendoza, presidente de El Colegio de Sinaloa, y Sonia Escalante, presidenta de Instituto de Investigaciones Parlamentarias.

Una lengua universal

El miembro fundador de El Colegio de Sinaloa y director general de Editorial Siglo XXI y miembro de la Asociación Filosófica de México empezó por citar que el español es una lengua de carácter universal. Cerca de 500 millones de personas en el mundo entero hablan esta lengua, que está dispersa por 23 países y todos los continentes del planeta.

El 8 por ciento de hablantes en español está en España, en Europa, mientras que el 92 por ciento está en América. Por tanto, el español es una lengua americana, dijo el también miembro de la Academia Mexicana de la Lengua. Subrayó que México es el primer hablante. Uno de 4 hablantes es mexicano, el peso específico está en México.

Lo más importante de esto es que en nuestro país hay 68 lenguas indígenas, pero a su vez sus integrantes se comunican también en español”.

Comentó que de todas las herencias de la presencia de España en América, la más importante es la lengua, lo que permanece es el español y nos pone en contacto con toda América Latina, al otro lado del Atlántico, Asia y África.

Jaime Labastida fue contundente al decir que el castellano que se hablaba únicamente en Castilla dejó de ser castellano cuando cruzó el Atlántico, porque todos, tanto vascos y gallegos, se entendieron en el español; los amerindios se comunican en español porque es una lengua común y es universal, se habla en todo mundo. Y abundó:

No obedecemos las órdenes de la Real Academia Española porque tenemos independencia y autonomía y decidimos por nosotros mismos cómo hablar, conjugamos de manera diferente nuestros pretéritos”.

Retraso en la ciencia

Para el también filósofo Jaime Labastida fue fundamental que el conocimiento comenzará a escribirse en lenguas vulgares en lugar del latín —que era la lengua culta anteriormente—; resultó de un avance enorme que cada país asumiera su lengua para plasmar el avance científico y filosófico; de ahí que Alemania, por ejemplo, sea un país que cuente con un amplio avance en filosofía a partir de Martín Lutero, pues en el siglo XVI él comenzó a escribir su obra en alemán y de ahí se forjó toda una cultura filosófica en Alemania, a partir de su lengua.

A diferencia de España, en Alemania se leía la Biblia. Lutero exigió que se leyera la Biblia y empezaron a pensar, exaltó la lectura y la música y prohibió las representaciones plásticas. Por ello él argumenta que la filosofía y la ciencia en México se desarrollaron mucho tiempo después, por lo que esta tradición científica o filosófica es muy joven en nuestro país. No hubo Ilustración en España.

El primer libro de filosofía fue de un novohispano, Carlos de Sigüenza y Góngora, y gran amigo de Sor Juana.

Su estructura

Labastida Ochoa explicó que ninguna otra lengua del planeta tiene una estructura como la tiene el español, nos pone en contacto con el mundo. La estructura del español es la misma y destacó su importancia toda vez que ninguna lengua tiene una estructura similar a nivel mundial pues hay 23 academias de la lengua conformadas en la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) y estas academias son las encargadas de realizar el Diccionario de la Lengua Española, no únicamente la Real Academia.

De la misma forma, comentó que la estructura sintáctica del español es prácticamente la misma, lo que permite que un hablante de México, de Argentina o de Perú pueda comunicarse con otro sin problema alguno, a pesar de las variantes lingüísticas ya que el 96 por ciento de léxico lo compartimos, y aunque el español de Sinaloa es diferente al chiapaneco o yucateco, sin embargo nos entendemos.

Consejo

Jaime Labastida respondió algunas preguntas del público, como ¿qué pasará con las nuevas formas de comunicación digital? A lo que respondió que no sabemos qué va a pasar, son formas transitorias; lo importante, dijo, es leer y escribir para desarrollar la inteligencia.